Skip to content

Cover me

Jo, hej. Jag tänkte bara säga att om någon av er bor i Oslo och är väldigt trött på mig så kan det vara värt att veta att jag kommer dit på tisdag 19.00 och pratar om grejer. Mer detaljer om det här om man vill ställa in GPS:en på plats att undvika i så fall. … Continued

Jo, hej. Jag tänkte bara säga att om någon av er bor i Oslo och är väldigt trött på mig så kan det vara värt att veta att jag kommer dit på tisdag 19.00 och pratar om grejer. Mer detaljer om det här om man vill ställa in GPS:en på plats att undvika i så fall.

Om man inte bor i Oslo men kanske däremot i England, Frankrike eller USA (trötthetsnivå inför mig valfri) så kan det, helt orelaterat, numera definitivt säkerställas att bristande publicistisk ansvarskänsla hos bokförlag inte alls är ett exklusivt skandinaviskt fenomen, eftersom min första bok kommer ges ut där via mindre nogräknade återförsäljare de närmaste månaderna. Och eftersom mitt inflytande över den grafiska formgivningen av bokens omslag i respektive land är ungefär lika stort som mitt inflytande över om min tre och ett halvt-årige son tycker att det är dags att äta, sova eller fylla sin pappas skor mycket noggrant med lika delar Lego, trälim och vaniljyoghurt, kommer de se lite olika ut från plats till plats.

I de nordligare delarna av Europa har “En man som heter Ove” nämligen ganska konsekvent getts ut med Nils Olssons (han bor i Katslösa, så ni förstår ju att det är ordning och reda) omslag (förutom i Finland där titeln byttes ut till något som min vän N:s svartbältade google fu översätter till ungefär “Mannen som älskade ordning”), men England, Frankrike och USA är ju nu inte länder där man bara knallar in i Mordor glad i hågen och tror att man ska komma här och komma bara för att man har ritat något.

Så de har gått en annan väg, så att säga.

Och framför allt det franska och det engelska förlaget valde lite olika…grundkänslor. Att utgå ifrån. Så kan man kanske uttrycka det.

Hur som helst:

Svenska omslaget.

Skrmavbild 2014-03-07 kl. 14.36.36

Amerikanska omslaget

Skrmavbild 2014-03-07 kl. 14.22.32

Första och andra engelska omslaget (det andra med skillnaden att det har mer färg och att någon på förlaget vid något tillfälle eventuellt harklat sig och sagt “okej, jag vill inte lägga mig i, men ska vi inte ta och googla hans namn i alla fall?”)

Skrmavbild 2014-03-07 kl. 14.23.22
Skrmavbild 2014-03-07 kl. 14.24.11

Och så fransmännen. Vars vägval är aningen mer…dramatiskt.

Skrmavbild 2014-03-07 kl. 14.20.51

Jag vet inte exakt vad det betyder och jag har om jag ska vara helt uppriktig inte vågat googla än.

Nyhetsbrev

Varje vecka skickar Cafés redaktion ut de senaste, roligaste och vassaste artiklarna från sajten så du alltid håller dig uppdaterad.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.